Reklama

Żydowski Białystok i jego diaspora

08/12/2014 15:46
W najbliższą środę czeka nas premiera polskiego wydania książki „Żydowski Białystok i jego diaspora” i spotkanie z Autorką – Rebeccą Kobrin. To pierwsze polskie wydanie książki „Żydowski Białystok i jego diaspora” w przekładzie Adama Musiała, ze wstępem dr Katarzyny Sztop-Rutkowskiej.

Rebecca Kobrin w książce „Żydowski Białystok i jego diaspora” wskazuje i analizuje wpływy finansowe, literackie oraz umiejętności organizacyjne białostockich Żydów żyjących w Stanach Zjednoczonych, Argentynie, Australii i Europie. Emigracja żydowska miała wpływ na rozwój Białegostoku jeszcze przez wiele dziesięcioleci, począwszy od przełomu XIX i XX wieku.

Po raz pierwszy mieliśmy okazję spotkać się z Autorką i poznać temat jej badań podczas festiwalu Inny Wymiar w 2011 roku. To właśnie wtedy Białostocki Ośrodek Kultury podjął starania o przełożenie na język polski tej niezwykle ważnej dla podniesienia stanu wiedzy o historii Białegostoku książki.

Książka ukazała się z inicjatywy Białostockiego Ośrodka Kultury, przy współpracy z Wydawnictwem Pogranicze z Sejn. Jak wiadomo, dzięki niemu idee Ośrodka "Pogranicze - Sztuk, Kultur, Narodów" mogą być rozprzestrzeniane szerzej, tworząc środowisko ludzi pogranicza.

O Autorce: Profesor Rebecca Kobrin jest specjalistką w zakresie historii żydowskiej na Uniwersytecie Columbia w Nowym Jorku. Tytuł licencjata zdobyła na Uniwersytecie Yale, po czym obroniła doktorat na Uniwersytecie Pensylwanii. Wykładała też na Uniwersytecie Yale, Uniwersytecie Rutgersa i Uniwersytecie Nowojorskim. Zajmuje się imigracją amerykańską, współczesną historią Żydów i żydowską migracją.  Jest autorką serii esejów o historycznym wpływie społeczności żydowskiej na rozwój kapitalizmu w Stanach Zjednoczonych (Chosen Capital: The Jewish Encounter with American Capitalism, 2012). W badaniach skupia się na migracji Żydów i diasporze rosyjsko-żydowskiej początku XX w. Została też finalistką nagrody Assotiation Jewish Studies za książkę Jewish Bialystok and Its Diaspora  (Indiana University Press, 2010). Mieszka w Nowym Jorku z trójką dzieci.

O książce: „Książka ta jest znakomitym przykładem historii globalnej - a centrum globu tu jest właśnie Białystok. Imigracja Żydów białostockich bynajmniej nie położyła kresu ich tożsamości, a zamiast tego rozszerzyła po świecie pewien wzór żydowskości, który trwa w najróżniejszych zakątkach świata. Bez nostalgii, ale ze współczuciem, Pani Profesor Kobrin rekonstruuje ważną i arcyciekawą część historii Białegostoku - możemy więc się cieszyć tym bardziej, że książka wychodzi nie tylko po polsku, ale w samym Białymstoku” - prof. Timothy Snyder, Yale University

„Żydowski Białystok i jego diaspora daje możliwość spojrzenia na przeszłość miasta z nieznanej dotychczas perspektywy. W świadomości mieszkańców spojrzenie to jest nieobecne, bo jak pokazują wyniki badań socjologicznych dotyczących lokalnej pamięci społecznej, Białystok jest przez nich postrzegany w sposób jednostronny. Dla większości obecnych białostoczan ich miasto zostało zbudowane przede wszystkim przez ród Branickich. Rzadziej pamięta się o rzeszach żydowskich czy niemieckich fabrykantów, drobnych rzemieślników czy w końcu robotników, którzy na przełomie XIX i XX wieku swoją codzienną pracą kładli pod to miejsce ekonomiczne podwaliny. (...) W pojawiających się w książce Rebeki Kobrin opowieściach emigrantów wyraźnie widać specyfikę Białegostoku. W Stanach Zjednoczonych czy Argentynie był on kojarzony z ludźmi pracy, rzemieślnikami i robotnikami. Hasło bialystoker wywoływało asocjacje głównie ze współpracą ponad podziałami politycznymi czy religijnymi, gęstą siatką szkół, organizacji społecznych bądź to o charakterze samopomocowym (działania skierowane na emigrantów), bądź niosącym pomoc rodzinnemu miastu. Można więc powiedzieć, że żydowscy emigranci z Białegostoku byli twórcami transnarodowego społeczeństwa obywatelskiego.

Co więcej, żydowscy emigranci z Białegostoku tworzą bardzo specyficzną diasporę – ich symbolicznym „domem” nie jest Erec Izrael czy Jerozolima, ale właśnie Białystok. Znamienny jest cytowany fragment  wypowiedzi dyrektora izraelskiej grupy teatralnej Habima: ‘Ja nie jestem po prostu z Białegostoku, ja jestem bialystoker, a to znaczy dużo więcej’. Podkreślenie lokalnego patriotyzmu, pielęgnowanie pamięci o rodzinnym mieście są bardzo ważnymi elementami opowieści o bialystokerach również z tego powodu, że wciąż można spotkać się z opinią, że Żydzi nie byli „prawdziwymi” białostoczanami – że byli przyjezdnymi, kulturowo dla tego miejsca obcymi. Takie wypowiedzi pojawiały się również w polskiej prasie międzywojennej, w której o żydowskich mieszkańcach pisano jako o „obcych”, „nie tutejszych” czy „neutralnych”. Obraz żydowskich mieszkańców w książce Rebeki Kobrin jest zupełnie inny: białostoccy Żydzi, którzy wyemigrowali z miasta, bardzo za nim tęsknili i współpracowali ze sobą dla jego dobra. Czuli się białostoczanami na tyle mocno, że inwestowali tu swoje pieniądze, co w konsekwencji okazało się jednym z ważniejszych czynników jego rozwoju w okresie międzywojennym. We współczesnym Białymstoku o tym aspekcie praktycznie się nie wspomina” - dr Katarzyna Sztop-Rutkowska, fragment Wstępu

(10 grudnia 2014, godz. 18:00, FAMA, ul. Legionowa 5, Białystok, wstęp wolny)

(BL)
Reklama

Komentarze opinie

Podziel się swoją opinią

Twoje zdanie jest ważne jednak nie może ranić innych osób lub grup.


Reklama

Wideo fakty.bialystok.pl




Reklama
Wróć do